Thursday, November 12, 2009

Shakespeare in Singlish - Romeo and Juliet, Act 2

Act 2, Scene 1

Romeo jumped over the orchard wall ran away. Benvolio and Mercutio thought he was still depressed over Rosaline and decided to leave him some time alone instead of go looking for him.

Act 2, Scene 2

In actual fact, Romeo went back and stood below Juliet's balcony.

ROMEO
Two of the fairest stars in all the heaven,
Having some business, do entreat her eyes
To twinkle in their spheres till they return.

(Translation)
Two of the brightest stars in the sky,
they went for business trip, so they asked her eyes
to stand in for them.


ROMEO
See how she leans her cheek upon her hand.
Oh, that I were a glove upon that hand
That I might touch that cheek!

(Translation)
Look at how she put her hand on her cheek.
OMG... if only I am a glove on that hand
then I can touch that cheek liao!


JULIET
O Romeo, Romeo! Wherefore art thou Romeo?
Deny thy father and refuse thy name.
Or, if thou wilt not, be but sworn my love,
And I’ll no longer be a Capulet.

(Translation)
Oh Romeo, Romeo! Why must you be Romeo?
Forget about your father and go change your name.
But even if you don't want to change your name,
just swear you love me,
and I'll no longer be a Capulet.


Still not aware that Romeo was below her balcony, Juliet continued.

JULIET
What’s in a name? That which we call a rose
By any other word would smell as sweet.
So Romeo would, were he not Romeo called,
Retain that dear perfection which he owes
Without that title.

(Translation)
What is the meaning of a name? That thing we call a rose
will still smell sweet even if it is called another name what.
So even if Romeo is not called Romeo
he'll still be as perfect what.


ROMEO
I take thee at thy word.
Call me but love, and I’ll be new baptized.
Henceforth I never will be Romeo.

(Translation)
I believe what you said.
Just call me your love, and I'll take a new name.
Starting from now, I'm no longer called Romeo.


ROMEO
My name, dear saint, is hateful to myself
Because it is an enemy to thee.
Had I it written, I would tear the word.

(Translation)
Dear saint, I hate my name
because it is your enemy.
If I write it down har, I will sure tear up the paper one.


JULIET
O, swear not by the moon, th' inconstant moon,
That monthly changes in her circle orb,
Lest that thy love prove likewise variable.

(Translation)
Aiyo, don't swear by the moon lah. It is always changing one.
Every month it will change its position in the sky.
I don't want your love to be so inconsistent too lor.


ROMEO
How silver-sweet sound lovers' tongues by night,
Like softest music to attending ears!

(Translation)
The sound of lovers calling each other names in the night is so silver-sweet,
machiam softest music that they ever hear.


Juliet's nurse kept calling her and she had to go. Before she went in, she told Romeo to arrange for a marriage proposal if he was really serious that he loved her.

JULIET
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow
That I shall say good night till it be morrow.

(Translation)
Good night, good night! Say goodbye is such a sweet sorrow
that I can say good night until it is tomorrow.


Act 2, Scene 3

In the morning, Romeo went to the priest Friar Lawrence's house. He requested Friar Lawrence to conduct a secret marriage between him and Juliet.

ROMEO
I have been feasting with mine enemy,
Where on a sudden one hath wounded me,
That’s by me wounded.

(Translation)
I went feasting with my enemy,
then suddenly one of them wounded me,
and I also wounded her.


Act 2, Scene 4

Tybalt, old Capulet’s nephew, has sent a letter to Romeo’s father’s house. Meanwhile, Juliet's nurse went to Romeo and he told her to pass Juliet the message that he has arranged for their marriage at Friar Lawrence's place so she should try to think of a plan to get out of the house.

Act 2, Scene 5

After waiting from nine in the morning till noon, Juliet's nurse has finally returned and Juliet urged her to tell her Romeo's reply.

JULIET
How art thou out of breath when thou hast breath
To say to me that thou art out of breath?
The excuse that thou dost make in this delay
Is longer than the tale thou dost excuse.

(Translation)
Hello? How can you be out of breath when you have enough breath
to tell me you are out of breath?
This kind of stupid excuse you make to delay the news
is longer than the news itself lor.


After much complaints about Juliet's impatience, the nurse told Juliet to hurry over to Friar Lawrence's place to get married, while she tie a rope to Juliet's window so that Romeo could look for her at night, just as what Romeo requested.

Act 2, Scene 6

Romeo waited impatiently with Friar Lawrence for Juliet too.

ROMEO
Do thou but close our hands with holy words,
Then love-devouring death do what he dare;
It is enough I may but call her mine.

(Translation)
Just join our hands with holy words,
then later even if we meet with love-destroying death also nevermind;
I can call her mine enough already.


FRIAR LAWRENCE
A lover may bestride the gossamers
That idles in the wanton summer air,
And yet not fall.

(Translation)
A lover can be so light until can walk on a spiderweb
floating on a summer breeze,
and still will not fall.

No comments: