Wednesday, November 4, 2009

Shakespeare in Singlish - Hamlet, Act 4

Act 4, Scene 1

After Claudius heard from Gertrude how Hamlet has killed Polonius, he instructed Rosencrantz and Guildenstern to look for Hamlet and bring Polonius' body to the chapel.

Act 4, Scene 2

Rosencrantz and Guildenstern asked Hamlet where was Polonius' body but instead of telling them the location of disposal, Hamlet called Rosencrantz a sponge.

HAMLET
Ay, sir, that soaks up the king’s countenance, his rewards,
his authorities. But such officers do the king best service in
the end. He keeps them, like an ape, in the corner of his jaw,
first mouthed to be last swallowed. When he needs what
you have gleaned, it is but squeezing you and, sponge, you
shall be dry again.

(Translation)
Yes, sir, that kind that absorbs the king's approval, his rewards,
his decisions. But this kind of officers are best in carrying the king's balls.
He will keep them in his mouth like a monkey,
gaggles around then swallows them.
When he needs to find things out from you, he will squeeze you like a sponge,
and then you become dry again.


Act 4, Scene 3

Claudius could not punish Hamlet for his crime because he knew that the people loved Hamlet. So he guessed sending him away will be the best decision. Then Rosencrantz went to Claudius with Hamlet and reported that Hamlet refused to pass Polonius' body to them.

HAMLET
A man may fish with the worm that hath eat of a king, and
eat of the fish that hath fed of that worm.

(Translation)
A man can go fishing with the worm that ate a dead king, and
then he can eat the fish that ate the worm.


CLAUDIUS
What dost you mean by this?

(Translation)
What talking you?


HAMLET
Nothing but to show you how a king may go a progress
through the guts of a beggar.

(Translation)
Boh lah, just want to demo that a king can also
go through the intestines of a beggar to become shit.


Finally, after some scorning, Hamlet told Claudius that Polonius' body was in the main hall. Claudius immediately instructed Hamlet to travel to England on that very night. And in the letter to the king of England, Claudius has secretly asked the king to kill Hamlet.

Act 4, Scene 4

At the wharf, Fortinbras has arrived at Denmark and was asking for the king's permission to move his troops across Denmark. From the captain of the ship, Hamlet found out that Norway was invading Poland for a piece of worthless land.

HAMLET
How stand I then,
That have a father killed, a mother stained,
Excitements of my reason and my blood,
And let all sleep—while, to my shame, I see
The imminent death of twenty thousand men,
That for a fantasy and trick of fame
Go to their graves like beds, fight for a plot
Whereon the numbers cannot try the cause,
Which is not tomb enough and continent
To hide the slain? Oh, from this time forth,
My thoughts be bloody, or be nothing worth!

(Translation)
Then me leh?
My lao peh kana killed, lao bu kana F,
with these kind of mental and emotional provocations I still can sleep.
Now I really got no face to see twenty thousand men
to die for some illusion and little bit of fame,
fighting for a piece of land so super small that
don't even got enough space to bury all of them.
Walau, from now on, if my thoughts are not violent
then no point man!


Act 4, Scene 5

After her father's death, Ophelia has gone crazy and went around singing gibberish to people.

CLAUDIUS
Oh, this is the poison of deep grief. It springs
All from her father’s death, and now behold!
O Gertrude, Gertrude,
When sorrows come, they come not single spies
But in battalions.

(Translation)
Siao liao, she is kana poisoned by her deep grief liao.
All because of her father's death, and now you see!
Oh Gertrude, Gertrude,
When bad things happen, they don't come alone like enemy spies,
but many bad things will happen altogether like an army.


Laertes has also returned from France and vowed to revenge his father's death. He has led a rebellion against Claudius and his government.

LAERTES
To hell, allegiance! Vows, to the blackest devil!
Conscience and grace, to the profoundest pit!
I dare damnation. To this point I stand
That both the worlds I give to negligence.
Let come what comes, only I’ll be revenged
Most thoroughly for my father.

(Translation)
All my vows of allegiance to you can now go to hell! All vows can go to hell!
Simi conscience and grace also can go to hell!
God want to condemned me then condemned lah.
I don't care what is going to happen to me now or after I die liao!
I only concerned with revenging my father's death nia!


However Claudius managed to calm Laertes down and explained that he was not the murderer of his father.

Act 4, Scene 6

Meanwhile, Horatio received a letter from Hamlet stating that their ship was pursued and attacked by a pirate ship and Hamlet was caught by pirates, while Rosencrantz and Guildenstern continued to England. He requested Horatio's help to send Claudius some letters and the men with the letters will bring Horatio to him.

Act 4, Scene 7

Claudius explained to Laertes that he could not punish Hamlet for his crime due to two reasons. Firstly, he did not want to upset the queen who loved Hamlet so much. Secondly, because the people in the country loved Hamlet as well, they will overlook his crime and yet penalise the one who punished him.

However the messenger has delivered Hamlet's letter to Claudius that he will be returning to Denmark alone. Though puzzled why Hamlet did not go to England as planned, Claudius worked with Laertes on a plan to kill him.

CLAUDIUS
Hamlet returned shall know you are come home.
We’ll put on those shall praise your excellence
And set a double varnish on the fame
The Frenchman gave you, bring you in fine together
And wager on your heads. He, being remiss,
Most generous and free from all contriving,
Will not peruse the foils; so that, with ease,
Or with a little shuffling, you may choose
A sword unbated, and in a pass of practice
Requite him for your father.

(Translation)
When Hamlet is back, he will know you're back also.
Then I'll find people to praise your fencing skill,
say you two times better than what the Frenchmen said,
then they'll bet that you sure win Hamlet one.
This Hamlet very careless and proud and super blur one
so he sure won't go check the swords,
then you remember har, go choose the one with a sharpened point
and with one strike you can kill him and avenge your father's death.


But Laertes has a better plan. He had bought a very fatal poison and intended to put it on the sword. The poison was so strong that just a fine scratch will kill Hamlet. To play safe and just in case Laertes could not hurt Hamlet with his sword, Claudius suggested that he could also prepare a poisonous drink that could be offered to Hamlet when he rested during the fencing. It was then that news reached the men that Ophelia has drowned and killed herself.

No comments: